跳至正文

qt本地系统格式,qt视频格式怎么转换

qt是什么格式

qt是什么格式

1\ Qt软件

Qt是一个跨平台的C++图形用户界面应用程序框架。它提供给应用程序开发者建立艺术级的图形用户界面所需的所用功能。Qt是完全面向对象的,很容易扩展,并且允许真正地组件编程。

自从1996年早些时候,Qt进入商业领域,它已经成为全世界范围内数千种成功的应用程序的基础。Qt也是流行的Linux桌面环境KDE 的基础,KDE是所有主要的Linux发行版的一个标准组件。

Qt支持下述平台:

MS/Windows – 95、98、NT 4.0、ME、2000、XP 和 Vista

Unix/X11 – Linux、Sun Solaris、HP-UX、Compaq Tru64 UNIX、IBM AIX、SGI IRIX和其它很多X11平台

Macintosh – Mac OS X

Embedded – 有帧缓冲(framebuffer)支持的Linux平台,Windows CE。

2\ Qt是诺基亚公司的一个产品。

Qt被按不同的版本发行:

Q商业版 提供给商业软件开发。它们提供传统商业软件发行版并且提供免费升级和技术支持服务。如果要获得最新信息,请浏览诺基亚公司Qt Software网站页面,或者与sales@trolltech.com联系。商业版多一些扩展模块。

Qt开源版是Qt仅仅为了开发自由和开放源码软件 提供的Unix/X11版本。在Q公共许可证和GNU通用公共许可证下,它是免费的。最新的版本可以在这里下载。

从计划于2009年3月发布的Qt 4.5 起,诺基亚将为Qt增添新的开源LGPL授权选择。

Qt/嵌入式开源版是Qt为了开发自由软件提供的嵌入式版本。在GNU通用公共许可证下,它是免费的。

3\ Qt文件格式

Apple公司开发的一种音频、视频文件格式,用于保存音频和视频信息,具有先进的音频和视频功能,由包括Apple Mac OS,Microsoft Windows 95/98/NT在内的所有主流计算机操作系统支持。是MAC常用播放软件——Quicktime的主要视频格式之一(其他的还有MOV等),Qt文件格式支持25 位彩色,支持RLC、JPEG等领先的集成压缩技术,提供150多种视频效果。

你说的应该是最后一种,音视频格式吧

手机里面的QT是什么格式啊??

手机里面的QT是什么格式啊??

QT不是什么视频格式 建议你去看看说明书 手机能放3gp格式的 基本上现在手机都能放这格式 还有就是mp4(这要看你手机的支持的分辨率)如果你是智能手机 像N70 那你可以下载软件来扩大自己手机的播放支持格式 像下载个智能影院 那就能放avi(手机格式的avi)或者天天动听 那就能放wma的了你看看说明书 应该能放好多 像ogg的 你手机估计可以 主要你手机啥型号

QT也是一种视频格式吗?我的手机到底下什么格式啊?

QT也是一种视频格式吗?我的手机到底下什么格式啊?

QT不是视频格式 是一种转换工具 就是把一种格式转成另一种 不支持RM直接转换 你的手机下MP4后缀的文件就行了 如果不行就到空间留言给我 帮你搞定就可以了.

如何使用qt的国际化,本地化支持 步骤

国际化是指在代码设计上加入能方便的移植到其他国家和地区的特性。而本地化是指将具有国际化支持的代码翻译成本国或地区的语言,是本地用户更容易使用。 I18n是Internationalization的简写,l10n是Localization的简写。

在Qt中创建可以国际化的代码

最常见的是将要翻译的字符串加上tr语句,tr语句的标准语法是:

Context::tr(sourceText,comment), 比如 QString str2 = QTextEdit::”’tr”'(“Letter”,”paper size”);

Context(上下文)和comment(注释)是可以省略的,它们的意思分别是 Context:用于指明该翻译文字所在的上下文,一般为类名。因为同样的一个字串在不同的环境中翻译出来是不一样的,比如都是死,皇帝是崩,普通老百姓就是死翘。 comment: 用于指明要翻译文字的一个注释。因为作翻译的可能并不是写代码的人。比如spring既有弹簧的意思,又有春天的意思。designer里面选组建的时候,有一个blue spring(蓝色的弹簧)是用于addStretch()的,如果没加说明,有可能被翻译成蓝色的春天。

在写代码的时候,我们可能希望把所有的字符串都放在一个地方,而方便于我们自己集中作改动。真正用到的时候,用一个字符常量指针去访问。那么我们可能想到这样写代码

// Wrong,这种实现Qt不认识,无法作翻译

const char *appName=“OpenDrawer 2D”;

QString translated=tr(appName);

//ok, 需要使用QT_TR_NOOP字串来提醒Qt系统该翻译的字串

const char *appName=QT_TR_NOOP(“OpenDrawer 2D”);

QString translated=tr(appName);

QT_TR_NOOP的语法是QT_TR_NOOP(sourceText),它还有两个变体,语法如下

QT_TRANSLATE_NOOP ( context, sourceText )

QT_TRANSLATE_NOOP3 ( context, sourceText, comment )

对应介绍的context和comment,其意思应该不难理解

还有一种情况是在一个字串中有一部分来源于变量。那我们看看两种正误的写法

// wrong 这种写法无法被正确识别

statusBar()->showMessage(”’tr”'(“Host ” + hostName+“ found”);

//ok 利用了QString的arg()函数。在翻译时,需保留%1

statusBar()->showMessage(”’tr”'(“Host %1 found”).arg(hostName)

在书写了含可翻译语句的程序后,我们来看看如何生成翻译文件

生成翻译文件

首先要修改.pro工程文件,比如在app.pro里加入

TRANSLATIONS+=app_en.ts app_zh_CN.ts app_zh_TW.ts #后面你可以加你想要翻译的各种版本

CONFIG += localize_deployment

SYMBIAN_SUPPORTED_LANGUAGES += zh_CN

SYMBIAN_LANG.zh_CN = 31

注:其中SYMBIAN_SUPPORTED_LANGUAGES ,SYMBIAN_LANG.zh_CN 两行是localize_deployment.prf 中缺少的两行,简体中文qs 文件只使用语言代号zh时 与系统解析的” 语言_区域”区域格式不符,请先这样设置。

然后在shell, 里执行如下语句( 在Qt SDK 中请打开Qt for Desktop的命令行,目前lupdate 命令没有为Qt for symbian生成的版本)

$ lupdate app.pro

$ linguist app_zh_CN.ts

$linguist app_zh_TW.ts

$ lrelease *.ts

$ lupdate app.pro #会根据.pro里指示的内容,生成app_zh_CN.ts和app_zh_TW.ts $ linguist app_zh_CN.ts 翻译其中一个文件,linguist是一个图形化的工具, $linguist app_zh_TW.ts 翻译另一个, $ lrelease *.ts 将.ts文本文件转换成.qm二进制文件,会生成app_zh_CN.qm和app_zh_TW.qm,方便应用加载

.ts 是Text String的缩写;.qm是Qt Message的缩写所以翻译文件生成的流程就是 .cpp —> .ts —>.qm lupdate是负责找出qt源代码中需要翻译的字符串的。会搜tr/QT_TR_NOOP/QT_TRANSLATE_NOOP /QT_TRANSLATE_NOOP3等语句 linguist是手动翻译.ts文件的一个工具,真正加入本地语言是在这一步 lrelease是将.ts转换成.qm的一个工具。需要提醒一下的,lupdate生成的.ts文件不会覆盖掉已经翻译过的.ts文件,只会更新其中的内容。所以其名字为languange update

有了翻译文件,我们看看系统是怎么加载翻译文件的。

加载翻译文件

一个例子,很简单的说明问题

QTranslator qt_translator;

QTranslator app_translator;

if( usersettings.language == SimpleChinese ) {

// Qt’s own translations

qt_translator.load(“qt_zh”);

qApp->installTranslator( &qt_translator );

// application translation

app_translator.load(“myprogram_zh”);

qApp->installTranslator( &app_translator );

}

这里,我们看到有两个翻译加载器,其中一个是加载应用程序的翻译文件,也就是我们在第二个步骤中生成的文件。另外一个是Qt系统的翻译文件,比如 Qt的版权信息,designer的一些菜单等,名字叫qt_后带一个语言版本。

有时候我们在系统启动的时候,就需要判断本地的语言,然后加载不同的翻译文件,那么代码就是如下结构

QString locale = QLocale::system().name();

QTranslator translator;

translator.load(QString(“trollprint_”) + locale);

app.installTranslator(&translator);

在pro文件中部署qm文件,使得在symbian系统下能方便的检索到qm文件,而不用再load方法中设置路径

symbian: {

addFiles.sources = helloworld_en.ts helloworld_zh_CN.qm helloworld_zh_TW.qm helloworld_zh_HK.qm

addFiles.path = .

DEPLOYMENT += addFiles

}

本地设置的语言,和我们的.qm前面部分并不完全一样,有一个.qm查询的过程,假如本地字语言名字是fr_CA.ISO8859-15,加载程序会按照 trollprint_fr_CA.ISO8859-15.qm,trollprint_fr_CA.qm,trollprint_fr.qm顺序来加载,如果以上都没有,将使用默认的语言

一个极其简单的例子 //main.cpp

int main(int argc, char *argv[])

{

QApplication app(argc, argv);

QTranslator translator;

translator.load(“hellotr_zh”);

app.installTranslator(&translator);

QPushButton hello(QPushButton::tr(“Hello world!”));

hello.resize(100, 30);

hello.show();

return app.exec();

}

本地化中文例程:File:HelloWorld.zip, 语言代码可以在ISO 639-1 codes中找到(two-letter ISO 639 language code)。

远程编译

远程编译需要在pro文件中如下声明ts qm,否则远程编译器找不到 ts和 qm 文件

OTHER_FILES += helloworld_en.ts helloworld_zh_CN.ts helloworld_en.qm helloworld_zh_CN.qm

参见Remote Compiler troubleshooting

相关文档

Internationalization with Qt

怎么把QT格式换成其他格式?

楼主:推荐你使用格式化工厂,这个大部分的格式都支持转换. http://www.formatoz.com/CN_index.html

qt中编码格式问题

下面两行任选一行加入到程序中试试:QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("GB2312")); QTextCodec::setCodecForCStrings(QTextCodec::codecForName("UTF-8"));

QT格式视频怎么看

qick time是苹果的格式,去苹果官网下个QT播放器就OK乐,或者去网上找个暴风什么的,带QT解码器的就能放了

ae默认qt格式的编码是什么

一般使用QT中的h264编码.如果带通道可以使用动画编码.基础的AE教程可以看看帕克园长的零基础AE cc 2015

什么是诺基亚Qt啊

Qt 是一个跨平台应用程序和 UI 开发框架.使用 Qt 您只需一次性开发应用程序,无须重新编写源代码,便可跨不同桌面和嵌入式操作系统部署这些应用程序.http://www.oschina.net/p/qt http://qt.nokia.com/products-cn

苹果系统QT MOV格式 如何在其他系统QT里播放

我的本本装的mac os x10.6.2和win7,在win7里我是用暴风影音放的mov格式的视频